Menu
Jadi Pembicara Seminar di UAJY, GKR Hemas Tekankan Penggunaan Teknologi dengan Bijak

Jadi Pembicara Seminar di UAJY, GKR…

Jogj-KoPi| Universitas At...

Pemprov Jatim Siapkan Formasi Jabatan Bagi 2.065 CPNS 2018

Pemprov Jatim Siapkan Formasi Jabat…

Surabaya-KoPi| Pemerintah...

UGM dan Twente University Teliti Kandungan Panas Bumi di Bajawa NTT

UGM dan Twente University Teliti Ka…

Flores-KoPi| Peneliti UGM...

Kopi Darat Nasional (KopdarNas) V Pajero Indonesia ONE di Surabaya

Kopi Darat Nasional (KopdarNas) V P…

Surabaya-KoPi| Dalam rang...

Jadi Pembicara di UAJY, Novel Baswedan Tekankan Nilai Integritas

Jadi Pembicara di UAJY, Novel Baswe…

Jogja-KoPi| Fakultas Huku...

Pakde Karwo: Antara Operator dan Regulator Transportasi Tidak Bisa Dipisahkan

Pakde Karwo: Antara Operator dan Re…

Surabaya-KoPi| Gubernur J...

Nertalitas TNI dalam Pemilu Capres dan Cawapres

Nertalitas TNI dalam Pemilu Capres …

Lembah Tidar-KoPi| Senin ...

Reuni Adem Akabri '86, Ibu ibu melaksanakan Out Bound

Reuni Adem Akabri '86, Ibu ibu mela…

Lembah Tidar-KoPi| Minggu...

Teknik Mesin SV UGM Dukung Program Kampus Sehat dan Bebas Asap Rokok

Teknik Mesin SV UGM Dukung Program …

Jogja-KoPi| Departemen Te...

Teknologi RFID Bantu Lacak Legalitas Kayu

Teknologi RFID Bantu Lacak Legalita…

Bantul-KoPi| Tim Pengabdi...

Prev Next

Pengenalan profesi penerjemah oleh HPI - UIN Sunan Kalijaga

Pengenalan profesi penerjemah oleh HPI - UIN Sunan Kalijaga

Yogyakarta-KoPi, Untuk memperingati ulang tahun yang pertama dan untuk lebih memperkenalkan profesi penerjemah dan juru bahasa ke lembaga pendidikan, kali ini HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia) Komda DIY-Jateng akan mengadakan acara terkait penerjemahan dengan menggandeng Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga, tepatnya dengan Jurusan Sastra Inggris, Fakultas Adab dan Ilmu Budaya.

Kegiatan tersebut dikemas dengan bentuk seminar dengan tema “Trending Topic in Indonesia’s Translation Industry” yang akan diisi oleh ketua HPI Komda DIY, Edie Notowidigdo (pengenalan dunia perjemahan dan HPI), Sugeng Haryanto (penerjemahan web), Rahmani Astuti (penerjemahan buku), Claryssa Suci (interpreting).


Dengan terselenggaranya acara ini, Ketua penyelenggara Febriyanti Dwiratna Lestari berharap profesi penerjemah dan juru bahasa sebagai profesi yang menjanjikan semakin dikenal oleh masyarakat pada umumnya dan mahasiswa pada khususnya. Selain itu, acara ini diharapkan mampu memberikan wawasan dan pengetahuan baru kepada mereka yang tertarik atau menekuni dunia penerjemahan atau kejurubahasaan.


Profesi pekerja bahasa baik penerjemah (translator)  maupun juru bahasa (interpreter) saat ini masih kurang diminati sebagai sebuah profesi seutuhnya. Bahkan, profesi ini masih sangat kurang dikenal oleh masyarakat umum di Indonesia.


Dalam pelaksanan kegiatan, HPI dan Jurusan Sastra Inggris memilih HIMASI (Himpunan Mahasiswa Sastra Inggris) dan UKM SPBA (Studi Pengembangan Bahasa Asing) sebagai pelaksana kegiatan karena keduanya memiliki afiliasi dan konsentrasi dalam bidang bahasa.


Kegiatan ini akan dilaksanakan pada hari Sabtu 3 Mei 2014 di Ruang Teatrikal Fakultas Adab dan Ilmu Budaya, UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta. Mahasiswa dan umum bisa mengikuti kegiatan ini dengan melakukan pendaftaran kepada Ja’far (081804163952) dan Fakhrunnisa (089675517959).

 

Reporter: Fahrurrazi

back to top